Hola a todos, comentó mi duda, espero que puedan ayudarme, sobre todo algún abogado\a.
Mi prometida es de nacionalidad finlandesa sin embargo, comprende casi nada de español. Realicé la reserva de hora en el registro civil no obstante, me piden “traductor oficial” de finés para la manifestación y para la ceremonia propiamente tal, ya que no aceptan un traductor en inglés (lengua que ambos dominamos).
Revisando la ley 19.947 de matrimonios, en particular su artículo 13, no se hace mención de “lengua oficial” sólo habla de un traductor de una lengua que el contrayente comprenda. Teniendo esto como premisa, la información entregada por el organismo es errónea?
Agradecería de antemano cualquier experiencia o casos conocidos por alguno de ustedes.
Se ocultó el contenido
Para mostrar este contenido, por favor haz clic aquí
Artículos relacionados
![Ventajas y desventajas legales del matrimonio: consideraciones para dar el sí](https://cdn0.matrimonios.cl/articles/images/real-wedding/7/2/5/tb_430625.jpg)
Trámites matrimonios
Ventajas y desventajas legales del matrimonio:...
Conoce y revisa algunos aspectos sobre la legislación de matrimonios y descubre...
![Cómo conseguir el peinado de Dani Castro para tu próximo matrimonio](https://cdn0.matrimonios.cl/articles/images/9/5/0/1/img_51059/tb_copy-look-33.png)
Actualidad y tendencias de matrimonio
Cómo conseguir el peinado de Dani Castro para tu próximo...
La media cola es un peinado muy de moda que se puede reinventar de cientos de...
![¡La boda del año! El matrimonio de Marc Anthony y Nadia Ferreira](https://cdn0.matrimonios.cl/articles/images/1/3/8/1/img_61831/tb_copy-look-2023-02-01t104507-048.png)
Actualidad y tendencias de matrimonio
¡La boda del año! El matrimonio de Marc Anthony y Nadia...
La pareja se casó en una espectacular celebración realizada en el Pérez Art...